The Shore Battle at Harvest War, 1999 A True Story that goes from Bard to Verse.

XIARA

Intro
Sampler
Contents
Humor
Non-Humor
Downdates
Lynx

Someday, this column may contain more links.

The Shore Battle at Harvest War,
September 18, 1999

Upon the sea the soldiers came
Sounding high the battle cry
Of Thor. And through the darkling night
The war bound horses of the sea
Crest the coursing water-mountains.
"Come!" Sounds the camp of Thunder.
"Fend ye off the foemen strong
Far from shore's familiar rise.

"Daring, drop them by the sea, or
Dying, be their timely death!"
Slowly moves the sea-kissed ship
Scanning 'cross the gathered force
Landwards. Low across the sky
Looms the dark of Odin's hungered
War-birds, waiting bravely for the
Warrior's first-drawn living water.

Crows call forth the ancient courage;
Counting bounty's armor not yet
Realized, men rail the snail-paced
Rowers, as forward they all lean.
As forward more they move together,
Moaning timbers burst offshore
And to the sea-foam soldiers tumble
Softly cursing Loki's touch

But louder lauding Battle-God while
Breaking through cold water-hills
Together. All around the arrows fly
Aloft, drawing red across the sea.
One and two, then ten more down;
Twenty fall before the shore.
Now crashing comes the great King basil
Cresting waves with even stride!

Comrades rush, outflank the right wing
Rousting out the archer dread.
Landsmen fall, loud cries of "Thunder!"
Lost upon their dying lips as
On advances Artemesian
Arrow-dodgers, out of icy
Ocean's hold. Over Basil
Odin's raven flies with promise.

Rages now the great ring-breaker,
Rushing forth to fell the flag.
In his call is heard Thor's dreadful
Iron hammer's whistle in his
Voice, as loud the king cries: "Vict'ry!"
Valkyrie screams join in the shout:
"The Lord of Victory crowns King Basil,
King of beautiful Artemesia!"

-jessica cox-



Wave to the Shore, and to the Sons of Beaches.





Explanation of the Form

This poem is written in the Skaldic Epic form. The Norse did not employ end-line rhyme. Rather, they used alliteration and internal rhyme (assonance) to tie their poems together. Another thing, not used often in other Nordic poem forms but is absolutely essential in the Skaldic Epic poem.

The basic form is as follows:

1. Eight line stanzas. Easy enough to do, just like the English sonnet.

2. Six or eight syllables per line. The six syllable version is the Old Norse form, still popular in Iceland. The relatively newer, eight syllable form was mostly emplyed among the Danes and southern Norwegians. The English language lends itself much more readily to the eight syllable form than the other.

3. Caesura. This is another defining characteristic of the form. Apparently pauses in the middle of lines gave the bard an opportunity to breath during the recitation of the more action-filled portions that required a corresponding activeness of speech.

4. Alliteration. Every odd-numbered line had at least two words beginning with the same sound. The first word of every even-numbered line must begin with the same sound as the alliterated sound of the previous line, thus tying every couplet together.

5. Assonance. Every even-numbered line must have at least two words with the same vowel soundin it (internal rhyme). In the stricter Old Style, all the lines had to have this internal rhyme, but I found that too difficult to do in the amounto f itme I had to work with, so I once again followed the New Schol style which only required internal rhyme every other line.

6. Kennings. This last is a defining characteristic of Nordic/Skaldic literature as a whole. A Kenning is an unsual combination of two or more words (usually a noun and a verb) used in place of another noun. For example:

ring-breaker = lord or king.
mail-coat-trees = soldiers
Odin's fires = flashing swords.

All in all, this has to have been the mmost challenging poetic form I have ever tried; yet all the more rewarding because of its challenge. I hope you enjoy reading it as much as I enjoyed writing it.

-jessica cox-

Author: Aaron Holt (aah57 at email dot byu dot edu)
Note: I wrote the page. Jessica wrote the poem and explanation.